And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.
Allora gli Amorei, che abitano quella contrada montuosa, uscirono contro a voi, v’inseguirono come fanno le api, e vi batterono in Seir fino a Horma.
You think I came all the way down here, chased you, to argue with you?
Pensi che ti abbia inseguito fin qui solo per litigare con te?
I wanted to apologize in advance for having chased you down the street.
Volevo scusarmi in anticipo per averti rincorsa per strada.
You say Trask chased you to the window?
Ha detto che Trask I'ha inseguita fino alla finestra?
I chased you away, so I could protect you, Jill.
Ho fatto in modo che te ne andassi per proteggerti.
and you said the ghost chased you?
E hai detto che il fantasma ti ha inseguita?
I chased you for long enough.
Ti ho dato la caccia abbastanza a lungo.
You know, if they chased you again, could you get away?
E poi, se le dessero di nuovo la caccia, riuscirebbe a scappare?
44 And the Amorrhite that dwelt in the mountains coming out, and meeting you, chased you, as bees do: and made slaughter of you from Seir as far as Horma.
44 Allora gli Amorei, che abitano quella zona montuosa, uscirono contro di voi, vi inseguirono come fanno le api, e vi batterono da Seir fino a Corma.
We were told that she-she chased you all out because some of the hotel guests complained.
Ci e' stato detto che lei vi aveva cacciate tutte dopo che alcuni ospiti si erano lamentati.
If you didn't want to get chased, you should've stayed put at the news station.
Se non volevi che ti dessi la caccia, saresti dovuto rimanere negli studi.
Um, it makes sense that you were alarmed, being that he chased you up and down the stairs with a knife.
Ha senso che voi foste allarmati, dato che vi ha inseguiti su e giu' per le scale con un coltello.
The people who chased you, the ones who came to the hospital?
I due che ti hanno seguito, quelli che sono venuti in ospedale?
When my officers chased you, you were racing toward the border.
Quando i miei agenti l'hanno inseguita, stava correndo verso il confine.
We're trying to identify the man who can identify the man who chased you.
Stiamo cercando di identificare l'uomo che puo' identificare l'uomo che la inseguiva.
Who's that man who chased you out of my classroom the other day?
Chi era l'uomo che ti ha inseguito fuori dall'aula?
Now, wait a minute, the attendant chased you.
Ora, aspetta un minuto, l'addetto si inseguito.
This is CCTV of the man who chased you in Rome last week.
Una telecamera di sicurezza ha ripreso chi l'ha inseguita a Roma la settimana scorsa.
I chased you all over Mexico.
Ti ho cercata in tutto il Messico.
I'm not the one who chased you down with a stick.
Io non sono io quello che t'ha atterrato con un bastone.
We were playing, and he chased you into the stables, pinned you to the ground.
Stavamo giocando, e lui ti insegui' nelle stalle dove ti blocco' a terra.
And the Amorites, that dwelt in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even unto Hormah.
1:43 Io ve lo dissi, ma voi non mi deste ascolto; anzi contro a voi, v’inseguirono come fanno le api, e vi batterono in Seir fino a Horma.
I chased you for three months.
Ti ho inseguita per tre mesi.
I, uh... chased you out of the gossip columns, didn't I?
Io... l'ho liberata dagli articoli di pettegolezzi, vero?
And they chased you out the crowd because of what?
E ti hanno inseguito in mezzo alla folla, per cosa?
Something chased you off the street.
Qualcosa ti ha inseguito per strada.
We chased you clean across the Transvaal whilst you caused havoc.
L'ho cercata per tutta la Transvaall mentre seminava il panico.
What exactly were you doing when I chased you?
Cosa facevi esattamente quando ti davo la caccia?
I chased you half a block, and I had you like a gazelle on the Serengeti.
Ti ho inseguito per mezzo isolato e ti ho preso come una gazzella nel Serengeti.
So, you don't remember anything about the people who chased you.
Quindi non ti ricordi nulla di quelli che ti hanno inseguita.
Somebody chased you down in the dead of night.
Qualcuno ti ha inseguita nel bel mezzo della notte.
I can't believe I chased you up to New York like that.
Non ci credo di averti inseguita a New York in quel modo.
Gilda, you said after you dropped out of the window, you heard Rocky scream, you started running away from the house, and something chased you.
Gilda, hai detto che dopo esser saltata giu' dalla finestra hai sentito Rocky urlare, sei scappata e qualcosa ti ha inseguito.
What I mean is, I don't want to be reading in your book that angry town folks chased you out of here.
Intendo dire che non mi va di leggere nel suo libro che certi miei concittadini l'hanno cacciata da qui.
Unless you count that time when the goose chased you into the Central Park boat pond.
Se non conti quando quell'oca ti ha rincorso nel laghetto delle barche di Central Park.
She'll get there on her own just like you did after the crowd at the Apollo chased you into the river.
Ci arrivera' da sola. Proprio come facesti tu dopo che quelli dell'Apollo ti inseguirono fin nel fiume.
Your young adversary who chased you away?
Il giovane rivale che ti ha cacciato via?
44 And the Amorites, that dwelt in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even unto Hormah.
44 Allora gli Amorrei, che abitano quella montagna, uscirono contro di voi, vi inseguirono come fanno le api e vi batterono in Seir fino a Corma.
44 And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.
DEUTERONOMIO 1:44 Allora gli Amorrei, che abitano quella montagna, uscirono contro di voi, vi inseguirono come fanno le api e vi batterono in Seir fino a Corma.
1.3085629940033s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?